海外での購入品や並行輸入品用の地図は英語・中文を問わずにUTF8(ユニコード)版、iiyo.netが販売している日本国内向け日本語版用の地図はSJIS(シフトJIS)版と称しています。間違えると文字が表示されません。なお、Dakota20等の一部の並行輸入品についてはSJISでなければ表示されないようです。かつてはシフトJISの地図が表示できたのでその名残です。なお、わからなければ、どちらも入れてみる。手間はかかりますが、所詮無料の地図です。UTF8とシフトJISの両方を試せば良いのです。, icon-font 日本語フォント必須 最大は1ページ10項目、最大5ページの50項目のデータを表示することができます。, Garmin EDGE 820Jのアクティビティデータ表示項目の設定は下記記事を参考にしてください。, Garmin EDGE 820Jの目玉機能がGPSナビゲーションで、普段サイクリングする時に行きたい場所へ自動でナビゲートしてくれる機能の他、予めRIDE WITH GPS等のサイトを利用してサイクリングコースを引いて、そのコースデータをGarmin EDGE 820Jに入れてナビゲーションしてもらうことで引いたコースをトレースしてナビゲーションしてくれます。, コースを予め作っておいてそのコースをトレースしてナビゲーションしてもらう機能が、ブルベでGarmin EDGE 820Jを使用する理由と言っても過言ではありません。 Japanese.gttを作成する際に必用な物 WEB検索能力 ゼンリンやGoogleと同等の物を求めないでください。病院の名前が昔のままだったりします。郵便局が昔あった場所かもしれません。 今どのあたりに居てるのか?がわかる地図でナビ用の地図ではありません。 icon-exclamation-triangle 過度の期待は禁物 使うと失敗するエディタとしては、Windowsのメモ帳やWordPadがある。散見する失敗例は、おそらくこの部分で失敗しているものと思われる。 eTrex20を買った頃は、右も左もわからないので、ネットの情報を鵜呑みにして、Japanese.gttを作成してメニューを日本語化したりしていたが、使い続けるうちに、メニューなんて英語でいいやってことになり、以後日本語メニューなど触りもしてなかった。, そんな状況はeTrex Touch35でも変わらないので日本語メニューファイル(正しくは翻訳ファイルだが)を触りもしていなかった。, だが、最近になって失敗例をちょくちょく見かけるようになったので、フランス語メニューファイルをベースに日本語メニューファイルを作り始めた。 icon-file 地図は二種類 だが、改めてよく見るとおかしな事に気がつく。 ただ、項目数が4,000を超えるのでいつになったら完成するのかわからない。(たぶん完成まで辿り着かない気がする) Garmin Edge 820 J セット内容 . 日本語が選択できるが・・・(空白行はおそらくアラビア語) instructions how to you will find here View installation instructions. 先人よりの言い伝えでは、今は子会社となった某法人のサイトからファームウェアのアップデートをダウンロードして、Japanese.gttを抜き出し、その一部を編集する。 Expand | Collapse. 海外での購入品や並行輸入品用の地図は英語・中文を問わずにUTF8(ユニコード)版、iiyo.netが販売している日本国内向け日本語版用の地図はSJIS(シフトJIS)版と称しています。間違えると文字が表示されません。なお、Dakota20等の一部の並行輸入品についてはSJISでなければ表示されないようです。かつてはシフトJISの地図が表示できたのでその名残です。なお、わからなければ、どちらも入れてみる。手間はかかりますが、所詮無料の地図です。UTF8とシフトJISの両方を試せば良いのです。 icon-trash-o 省略データ 最新のgttファイルは項目が少し違う Japanese.gttの編集箇所 ロシア語?ヘブライ語?文字さえ読めない・・・ 各方面の専門用語・雑学等幅広い知識 どうしても「地図&ナビ機能が欲しい方」や「練習会でGroup Trackを使いたい方」とかでなければ、わざわざ買い替える必要もないかなと。 2017年末に予定されている「Edge … 現在garminの日本語化にチャレンジしている貧脚女子です!, こちらのブログを拝見させていただきまして、某サイト(いい◯ねっと)からJapanese.gttをダウンロードしようと試みました。 Edge 820 J 本体 ... Q. フランス語わからないので、翻訳の効率が悪い。 ゆえに、Japanese.gttを自作するのは至難の技であり、多少の誤訳が含まれていても某サイトからダウンロードするのが最も効率的だということです。たとえTOEICが900点台であろうとも難しいと思います。, ※ヘッダー部分を先人の言い伝えどおり(eTrex20/eTrex30のJapanese.gtt)に行ってもeTrex Touch 35で日本語メニューは使用可能です。ただし、新たな機能やメニュー項目は英語で表示されます。 eTrex30Jなら表示されるでしょうが、海外仕様のeTrex30に日本語フォントを入れ、日本語メニューに変更し「日本語が表示可能なデバイス」に仕上がっていても、シフトJISで作った地図は表示できません。 ガーミンヂバイスの日本のOSM地図で公開されている地図はシフトJISで作成されています。 icon-search POI検索 翻訳するの、ホントに大変。 日本国内向けのGarmin GPSの地図はシフトJISを使用しています。対して海外仕様のGarmin GPSの地図はユニコードを使用しています。 icon-question-circle なぜ二種類 これでブルベの時は「Brevet」のアクティビティプロフィールを使用してGarmin EDGE 820Jを使用することになります。, Garmin EDGE 820Jでは各アクティビティプロフィールごとに表示したいトレーニング項目をカスタマイズすることができます。 日本語を選択してもEnglishに戻ってしまう, langも日本語にして試すと、選択可能となり表示も日本語になった。pnumの影響では無かった。 「Edge 520 J」を持っているけど、「Edge 820 J」に買い替えた方がいい? A. ブルベに参加する方でキューシートを基にコースを引く時はRIDE WITH GPSのサイトがおすすめです。, Garmin EDGE 820JにRIDE WITH GPSやルートラボで引いたコースをダウンロードして、Garmin EDGE 820Jに入れてナビゲーション機能を使用する方法は下記の記事を参考にしてください。, Garmin EDGE 820Jはmicro SDカードを入れることができないため、海外の地図を入れて海外ブルベでGarmin EDGE 820Jを使用できないのではないかという懸念がありましたが、海外の地図を入れてナビゲーションする方法が判明しました。, OSM(オープン・ストリート・マップ)という世界中の詳細地図を作るというプロジェクトを利用してGarmin用デバイス用の地図を作成するサイトを活用して、Garmin EDGE 820Jに入れることで、日本地図と共存させながら海外の詳細地図を表示することができます。, 当サイトが検証して発見した方法ですが、この方法を使うとGarmin EDGE 820Jに最初から入っている日本地図の他、海外のブルベで走る地域の地図データを複数入れて海外でもGarmin EDGE 820Jを活用することができます。, 下記の記事を参考にして海外の地図データをGarmin EDGE 820Jに入れて表示させてみてください。これでPBP(パリ・ブレスト・パリ)やLEL(ロンドン・エディンバラ・ロンドン)といった有名な海外ブルベでもGarmin EDGE 820Jを活用できます。, 当サイトの人気記事のGarmin EDGE 820Jの基本設定をまとめてみました。, といった疑問がある方は是非当サイトの記事を参考にしてGarmin EDGE 820J購入を検討してみてください。 HRの文字にも難儀した。, HRで悩むHigh ResolutionHome RoomHorizontal RuleHeart RateHigh RiskHourse RaceHour, 答はHeart Rate(心拍数)なのだが、前後の文章も無い状態では、機能を知り、用語を知りでないと本当に翻訳は大変。, 先人よりの言い伝えでは、今は子会社となった某法人のサイトからファームウェアのアップデートをダウンロードして、Japanese.gttを抜き出し、その一部を編集する。 一応、ルーティングも可能ですが、正確なルートが得られる保証はありません。 編集する際には、必ずUTF8形式で保存できるテキストエディタを使うこと, 使うと失敗するエディタとしては、Windowsのメモ帳やWordPadがある。散見する失敗例は、おそらくこの部分で失敗しているものと思われる。 maplangとgdnclangの2項目が増えている。 Releasing the Edge; Keys. 例えばブルベであったら, といったデータ項目です。これ以外にもGarmin EDGE 820Jには豊富なデータ項目があります。このデータ項目を1ページに何項目表示させるか、何ページに分けて表示するかといったことを設定できます。 さらに、実証機が小型で非力なeTrex20なので、かなりズームしてゆかないと20m等高線が表示されません。大型画面の高速機には、ちょっと物足りないかもしれません。 upperkbrdとlowerkbrdの書式が違う。 日本語が選択できるが・・・(空白行はおそらくアラビア語), フランス語わからないので、翻訳の効率が悪い。 海外版Garmin Edge 1030のファームウェアのバーションは、7.5→8.0→9.0になっています。日本版のファームウェアのバージョンは2つ古いです。 追加された機能. HRの文字にも難儀した。 https://twitter.com/defocuslight/status/605001699267215360 電話番号検索が必用な時はGoogle Mapsを使いましょう。icon-android のOruxMapsも無理です。 yes you can revert. Get Help Garmin Support Center. 英語版GPS端末に入っているgttファイルはBOM無(UTF-8N)形式で改行はLFのみのUNIX形式だし、ダウンロードした日本版GPS端末用のJapanese.gttはBOM有形式で改行はCRLFのWindows形式だった。BOMの有無やLF/CRLFを変化させてみたが、どの組み合わせでも表示できた。 編集内容は日本語の部分をJapaneseに書き換えるだけ。, だが、改めてよく見るとおかしな事に気がつく。 OpenStreetMap for GARMIN, 日本語フォントをいれてメニューも日本語化したからといって、日本語入力はできません。日本語入力が必用な方はJモデルを購入の上SJIS地図を使ってください。, 別の地図をインストールしてあるとカテゴリーの中に見当違いのPOIが現れます。別の地図は例え表示していなくても、その地図のPOIはメモリーに読み込まれています。, https://osm-for-garmin.org/wp-content/uploads/2015/12/OpenStreetMap_for_GARMIN.png, https://osm-for-garmin.org/wp-content/uploads/2015/12/OpenStreetMap_for_GARMIN-150x150.png, OpenStreetMapを使ったGarmin GPS用のフリーの地図を配布しています。microSDメモリーカード搭載の機種に対応しています。全ての機種で利用できるようにシフトJIS版とUTF8版があります。GPSに表示される地図は漢字・ひらがな・カタカナ表記ですので読みやすいうえに、ベクトル表示ですので画像表示の地図に比べて拡大縮小がスムーズです。文字が逆さまに表示されることもありません。拡大すると等高線が太くなったりすることもありません。 英語版GPSで日本語フォントがインストールされていなければ、泣こうが叫こうが叩こうが漢字も仮名も絶対表示できません。日本語フォントだけはインストールしてください。日本語フォントを入れてもメニューは英語です。メニューの日本語化にはもう一手間必用です。 等高線はスペースシャトルの時代に地表をレーダー観測したデータです。だいたい・おおよそな等高線です。命を賭けることができるような地図ではありません。, icon-exclamation-triangle 過度の期待は禁物 pnumはフォントのファイル名か?。アラビア文字フォントのファイルを入れ替えた場合は006-D0952-0xになるハズだ。でも、フランス語のファイルは006-D5987-03、これはCP1252のフォントファイルは006-D0952-07.binだから、やっぱり違うか・・・ さて、UTF8にはBOM付とBOM無の2形式があるが、保存に際してはどちらでも差し支えない。 ※ヘッダー部分を先人の言い伝えどおり(eTrex20/eTrex30のJapanese.gtt)に行ってもeTrex Touch 35で日本語メニューは使用可能です。ただし、新たな機能やメニュー項目は英語で表示されます。 だからと言ってドイツ語にしても全くわからないので同じ事。 その関係で、公開されていたファームウェアは、ガーミン・ジャパンから公開されることになっているのですが、現状では完全に書き換えられているのではなくドメインのリダイレクトという安直な方法で実装されています。, http://www.garmin.co.jp/download/ Garmin EDGE 820Jを実際に使えるようにするまでの設定方法のまとめです。今までのGarmin EDGE 820Jの記事を基に実際に使えるようにするまでの設定方法をまとめています。Garmin EDGE 820Jはブルベにも十分使えるGPSサイコンです。 Copyright ©  ロードバイクライフ All rights reserved. Garmin EDGE 820Jの動作が遅くてストレスを感じている方はソフトウェアのアップデートをしてみてください。, アクティビティプロフィールとはGarmin EDGE 820Jのメインの機能の一つで、サイクリングの場面に合わせて、スピードやケイデンスといったサイクリング時に表示するデータ項目を切り替える機能です。, 購入した時点で3つのアクティビティプロフィールが登録されていますが、この3つのアクティビティプロフィール以外にも自分用のアクティビティプロフィールを追加することができます。例えば私の場合ブルベ時に表示したいアクティビティプロフィールを用意しました。, アクティビティプロフィールに「Brevet」というブルベ時に使用するアクティビティプロフィールを追加しました。 今どのあたりに居てるのか?がわかる地図でナビ用の地図ではありません。 pnumはフォントのファイル名か?。アラビア文字フォントのファイルを入れ替えた場合は006-D0952-0xになるハズだ。でも、フランス語のファイルは006-D5987-03、これはCP1252のフォントファイルは006-D0952-07.binだから、やっぱり違うか・・・ 住宅街の真ん中に森林があったり、海岸線を越えて森林が存在していたりと誤差が大きい上にデータ量も大きいので森林区域表示は省略。建築物の輪郭は用途指定の無い建物と住宅について省略。行政境界が海岸線に入れられている箇所が多数あり、さらに都道府県・市区町村に加え関東・近畿・中部といった法令や経済活動によって区域が変化するにもかかわらず固定で引かれている境界線が重複してくるので、行政境界も省略しています。 そしてある日アルファベット表記の頭文字は大文字2文字目以降は小文字変換して表示するようになり、その影響でシフトJISのバイトデータが変化して文字化けするようになりました(山という字が屍と表示される)。, そして今ではシフトJISでは全く表示できなくなりました。 そしてある日アルファベット表記の頭文字は大文字2文字目以降は小文字変換して表示するようになり、その影響でシフトJISのバイトデータが変化して文字化けするようになりました(山という字が屍と表示される)。 なお、日本語版のzumoやnuvi等でも動作しているお話は聞いています。, おかげでnuvi205を現役復帰できました!(nuvi2592が壊れたので)"OpenStreetMapを使ったGarmin GPS用の地図を配布しています"[ http://t.co/7kA6X8kvDL ]"OpenStreetMap for Garmin", 日本国内向けのGarmin GPSの地図はシフトJISを使用しています。対して海外仕様のGarmin GPSの地図はユニコードを使用しています。 OpenStreetMapを使ったGarmin GPS用のフリーの地図を配布しています。microSDメモリーカード搭載の機種に対応しています。全ての機種で利用できるようにシフトJIS版とUTF8版があります。GPSに表示される地図は漢字・ひらがな・カタカナ表記ですので読みやすいうえに、ベクトル表示ですので画像表示の地図に比べて拡大縮小がスムーズです。文字が逆さまに表示されることもありません。拡大すると等高線が太くなったりすることもありません。 日本語フォントをいれてメニューも日本語化したからといって、日本語入力はできません。日本語入力が必用な方はJモデルを購入の上SJIS地図を使ってください。 UTF8形式のファイルを編集できるテキストエディタ 昔から営業しているコンビニが表示されないこともあります。それは、だれもOpenStreetMapに正しく書き込んでくれて無いからです。, icon-file 地図は二種類 ロシア語?ヘブライ語?文字さえ読めない・・・ それでは、どのようなテキストエディタが良いのかというと、WindowsならサクラエディタやTeraPadを使いましょう。, 上で示した2~6については、多言語ファイルをベースに一から作る場合に絶対必要になる。 翻訳するの、ホントに大変。 ※日本語版はシフトJISを使用しています。, そこで、cpageを65001に、pnumを006-D0952-05(差し替えた日本語フォントファイル)にして起動させると、Englishと日本語が表示されるが、日本語を選択してもEnglishのままで何ら変化が無い。 icon-ban 出来ないこと 電話番号検索、住所検索、コンビニやファーストフード店等をロゴマークで表示、JRと私鉄の線種を分ける、日本語で名称登録されていない場所の日本語表示、オービス接近警告、等高線の陰影表示、全て出来ません。 2バイトと3バイト、文字列の長さが異なるので同じ地図が使えません。全角文字だから2バイトだという訳ではありません。バイナリを書き換えることも出来ません。 先人がネットに残した記事は、掲載した時点を考慮する必用があります。シフトJISからUTF8に変わってしまった現在においては4年前のノウハウは歴史書の一ページとして見る必用があります。, なおUTF8の規格上は6バイトまでありますが、3バイトでほとんどの文字が扱えます(但しフォントがなければ表示できません)。GarminのOSが何バイトまで対応しているかは知りません。, Copyright ©2020. Garmin EDGE 820Jを購入しました。しかし、動作がもっさりしていてタッチの感度が悪い。そんな時はソフトウェアのアップデートで解決します。Garmin EDGE 820Jを購入して動作が遅くてストレスに思っている方は本記事を参考にソフトウェアをアップデートしてみてくだ... Garmin EDGE 820Jが届いて最初に驚いたのが説明書の厚さでした。まずは基本設定としてロードバイクに乗る場面に合わせたアクティビティプロフィールの設定の仕方を説明します。アクティビティプロフィールはサイクリングの場面に合わせてデータ項目を表示する機能です。, Garmin EDGE 820Jでアクティビティに表示するデータ項目の設定をします。アクティビティプロフィールの設定を理解してサイクリング時に見たいデータを表示させるようにします。, RIDE WITH GPSというGarmin EDGE 820J等のGPS用ルートを作成できるサイトの紹介です。引いたルートにキューシートやコントロールポイントも追加することができてブルベのコースを引くのに適したサイトです。, Garmin EDGE 820Jにルートラボのコースデータを登録してナビゲーションする方法を説明します。ブルベでGarmin EDGE 820Jを運用する時の基本的な使い方になりますので本記事を参考にして運用してみてください。, Garmin EDGE 820JにOSM(オープンストリートマップ)の地図を入れて運用する方法が判明しました。しかも最初から入っている日本地図と共存可能です。これで海外ブルベでもGarmin EDGE 820Jを使用することができます。, Google Language Translatorを使ってプチ多言語サイト化してみた, GARMIN(ガーミン) EDGE 820J 日本語版 GPSサイクルコンピューター(センサー類付), Garmin EDGE 820JとGarmin EDGE 1000Jで迷っているけどどっちがいいのか?. しかし、某サイトのどこからファイルをダウンロードできるのか分かりません… 言語別のメニューファイルはUTF8で作成されている。これをWindowsのメモ帳などで編集すると、読み込みは可能だが保存する際にシフトJISに変換して保存してしまう。そうなるとGPS端末側では正常に読み込めなくなる。 以上は、eTrex20で試した結果だが、先般入手したeTrex Touch 35に入っているgttファイルはちょっと違っている。元がフランス語なのでFrançaisの部分を日本語に置き換えた上でcpage/pnumを書き換えた物だ。 機長も使えるし、船長も使える端末だから、公道の英単語程度の英語力だとこんなの漢字に出来ないです。 Introduction. 日本語のボキャブラリ サイコン(サイクルコンピューター)を遂に買い替えました。2016年の新製品、garmin edge 820です。 ちなみに、日本語版ではなく、グローバル版(? 初歩的な質問で申し訳ありません…, この2月6日に、オンラインコンテンツが「いいよねっと」から「ガーミン・ジャパン」に一本化されることになりました。 ただ、項目数が4,000を超えるのでいつになったら完成するのかわからない。(たぶん完成まで辿り着かない気がする), 言語別のメニューファイルはUTF8で作成されている。これをWindowsのメモ帳などで編集すると、読み込みは可能だが保存する際にシフトJISに変換して保存してしまう。そうなるとGPS端末側では正常に読み込めなくなる。 先人がネットに残した記事は、掲載した時点を考慮する必用があります。シフトJISからUTF8に変わってしまった現在においては4年前のノウハウは歴史書の一ページとして見る必用があります。 本記事を参考にGarmin EDGE 820Jの設定方法をマスターしてサイクリングやブルベでGarmin EDGE 820Jを活用してください。, Garmin EDGE 820Jは購入した時にインストールされているソフトウェアのままではタッチした時の動作がもっさりしていてとても遅く実際に使う時にストレスを感じてしまう程動作が遅いです。, そこで最新のソフトウェアにアップデートして動作を改善させます。 ソフトウェアのアップデート方法については下記の記事を参考にしてソフトウェアをアップデートしてください。, ソフトウェアアップデートすることで、タッチした時の操作が劇的に改善されて軽快に動作してくれるようになります。 答はHeart Rate(心拍数)なのだが、前後の文章も無い状態では、機能を知り、用語を知りでないと本当に翻訳は大変。 なお、日本語版のzumoやnuvi等でも動作しているお話は聞いています。 オープンストリートマップは有志により地図が更新されています。新しく開通した道路も早い段階で反映される傾向にあります。地図は作った時点から陳腐化しますので、この地図も更新頻度を上げるようにしています。 GPSMAP62sJのファイルでは006-D1288-59になっていた。 なおUTF8の規格上は6バイトまでありますが、3バイトでほとんどの文字が扱えます(但しフォントがなければ表示できません)。GarminのOSが何バイトまで対応しているかは知りません。 英語版GPS端末に入っているgttファイルはBOM無(UTF-8N)形式で改行はLFのみのUNIX形式だし、ダウンロードした日本版GPS端末用のJapanese.gttはBOM有形式で改行はCRLFのWindows形式だった。BOMの有無やLF/CRLFを変化させてみたが、どの組み合わせでも表示できた。, 結局のところ、lang(language)=desc(description)であれば、選択可能だし、”日本語”として表示可能だ。, 以上は、eTrex20で試した結果だが、先般入手したeTrex Touch 35に入っているgttファイルはちょっと違っている。元がフランス語なのでFrançaisの部分を日本語に置き換えた上でcpage/pnumを書き換えた物だ。, upperkbrdとlowerkbrdの書式が違う。